センター英語解く得!

センター英語の過去問+詳しい解説のページです

MENU

clude / close=「閉じる」 イメージで理解する英単語8

f:id:center-tokutoku:20180806145039p:plain

やった!あのアメリカで売れている商品のexclusive distribution right を手に入れた!これで我が社は大儲けできる!

1. clude / close に関するクイズ (基本編)

Q1: clude / close の意味は?

Q2: include / exclude の意味は?

Q3: conclude の意味は?

Q4: disclose の意味は?

Q5: enclose の意味は?

Q6: that clause って何のこと

2. clude / close に関するクイズ (応用編)

Q1: an inclusive fee for a package tour とは何のこと?

Q2: She acquired
exclusive distribution rights in the books. を訳して下さい

Q3: 証券やコンピューター用語で disclosure とは何のこと?

Q4: 世界史で習う enclosure を日本語にすると?
 

3. clude / close に関するクイズ (基本編) -解答

Q1: clude / close の意味は?
閉じる

Q2: include / exclude の意味は?
含む / 排除する

Q3: conclude の意味は?
結論を下す

Q4: disclose の意味は?
暴露する、打ち明ける

Q5: enclose の意味は?
囲う、囲い込む

Q6: that clause って何のこと?
that

4. clude / close に関するクイズ (応用編) -解答

Q1: an inclusive fee for a package tour とは何のこと?
パック旅行の一切込み料金

Q2: She acquired
exclusive distribution rights in the books. を訳して下さい
彼女はその本の独占販売権を得た

Q3: 証券やコンピューター用語で disclosure
とは何のこと?
情報公開、情報開示

Q4: 世界史で習うenclosure を日本語にすると?
エンクロージャー、囲い込み
 

5. clude / close に関するクイズ (基本編) -解説

Q1: clude / close の意味は?
閉じる

clude / closeは「閉じる」です。cludeはともかくclose「閉じる」はよく知っていますよね?

Q2: include / exclude の意味は?
含む / 排除する

in「中」 に入れて clude 「閉じる」→含む
ex「外」 に出して clude 「閉じる」→除外する、排除する

という意味になります。簡単でしょ?特に受験生はincludeは知っていてもexcludeでつかえる人が多いのでセットで覚えましょう。

Q3: conclude の意味は?
結論を下す

con「完全に」clude 「閉じる」→結論を下す、終わる

という意味になります。ここまでですよ、ということですね。

Q4: disclose の意味は?
暴露する、打ち明ける

dis「反対」clude 「閉じる」→閉じない →暴露する、打ち明ける

という意味になります。オープンにするという感じでしょうか。

Q5: enclose の意味は?
囲い込む

en「中」clude 「閉じる」→中に入れて閉じる→囲う。囲い込む

という意味になります。

Q6: that clause って何のこと?
that

文法用語の節はclause と言います。節は閉じた1カタマリですよね。
 

6. clude / close に関するクイズ (応用編) -解説

Q1: an inclusive fee for a package tour とは何のこと?
パック旅行の一切込み料金

include の形容詞 inclusiveは「全てを含む」という意味です。

「込み込み」という日本語にも対応しそうですね。


Q2: She acquired
exclusive distribution rights in the books. を訳して下さい
彼女はその本の独占販売権を得た

exclude の形容詞のexclusive は「排他的な」という意味ですが、排他的→他は含まないということから「独占的な」という意味があります。

exclusive distribution rights独占販売権と言われているもので、これを手に入れれば競合他社はその製品を売ることができません。

なので当たると大きいですが、その分通常多くのお金が必要なので一長一短ですね。

なお、ハリー・ポッターの翻訳者で有名な松岡佑子さんは、粘り強い交渉で自らハリー・ポッターの翻訳権を手に入れた話は有名です。

まだハリー・ポッターがそれほどメジャーではない頃に、静山社という自分の小さい会社がハリー・ポッターの翻訳権を獲得したのですね。

そのせいあってか魔法のように大金持ちになりましたが、後に35億の申告漏れという前代未聞のスケールの大きい脱税が話題になりました。


Q3: 証券やコンピューター用語で disclosure
とは何のこと?
情報公開、情報開示

株式を公開することを英語でgo publicと言いますが、一般大衆が株を買えるようになった以上、経理データを隠すことは許されません。

売上の見通しなども含め、決算に関する積極的な情報開示が求められるわけで、そのことをディスクロージャーというカタカナを使うこともあります。

またコンピュータセキュリティ業界における情報公開のことをディスクロージャーと言うことが多いようですね。


Q4: 世界史で習うenclosure を日本語にすると?
エンクロージャー、囲い込み

 

 エンクロージャー運動、囲い込み運動などと運動をつけて習うことがありますね。

大辞林でエンクロージャーの定義を見てみましょう。

中世末から近代にかけて、特に英国で、それまで開放耕地制であった土地を、領主や地主が牧羊場や農場にするため垣根などで囲い込み、私有地化したこと。その結果、耕地を失った農民の都市流入や賃労働者化を招いた。囲い込み。

 

うんうん、そんなこと習ったな。漠然としか覚えていませんが。

世界史選択者は内容を覚えてることが大切ですが、そうでない人はenclosure = 囲い込み → enclose は「囲う」 としっかり頭の中で結びつけておきましょう。

 

f:id:center-tokutoku:20180113112002j:plain 

品川区の家庭教師はチューターズ・ユナイテッド

 


このページを読んで参考になった方は応援クリックよろしくお願いします。